Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


nl:translation

Verschillen

Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.

Link naar deze vergelijking

Beide kanten vorige revisieVorige revisie
Volgende revisieBeide kanten volgende revisie
nl:translation [2018/08/17 10:09] – [Opmaak Richtlijnen] translated 2nd paragraph quidjenl:translation [2018/08/17 10:11] – [Opmaak Richtlijnen] u>je quidje
Regel 20: Regel 20:
 Waar mogelijk, gebruikt deze Wiki de normale syntaxisregels van DokuWiki, maar vanwege het gebruik van de meertalige vertaalplug-in, moeten enkele regels in acht worden genomen: Waar mogelijk, gebruikt deze Wiki de normale syntaxisregels van DokuWiki, maar vanwege het gebruik van de meertalige vertaalplug-in, moeten enkele regels in acht worden genomen:
  
-  * Op sommige plaatsen in de gebruikershandleiding worden ankers (geïnitieerd met #) gebruikt om naar een bepaalde alinea op een pagina te verwijzen vanuit de pagina zelf maar ook vanaf andere pagina's (bijv. ''cachedetails#top_bar_menu''). Het DokuWiki-systeem schakelt automatisch ankers in voor alle headlines (bijv. ''==== Top Bar Menu ====''), wat over het algemeen een leuke functie is, maar de vertaling omslachtig kan maken, omdat deze ankers zullen veranderen zodra deze koppen vertaalt.\\ Daarom gebruiken we alleen nog een ankerplug-in en gebruiken deze om een niet-te-vertalen-anker onder elke kop te definiëren (bijv. ''%%{{%%anchor:top_bar_menu%%}}%%''). Dit betekent dat je de koppen vrij naar je eigen taal kunt vertalen, maar dat je je geen zorgen hoeft te maken over ankers die in koppelingen op de pagina worden gebruikt. Laat de ankertag gewoon ongewijzigd op de vertaalde pagina.+  * Op sommige plaatsen in de gebruikershandleiding worden ankers (geïnitieerd met #) gebruikt om naar een bepaalde alinea op een pagina te verwijzen vanuit de pagina zelf maar ook vanaf andere pagina's (bijv. ''cachedetails#top_bar_menu''). Het DokuWiki-systeem schakelt automatisch ankers in voor alle headlines (bijv. ''==== Top Bar Menu ====''), wat over het algemeen een leuke functie is, maar de vertaling omslachtig kan maken, omdat deze ankers zullen veranderen zodra je deze koppen vertaalt.\\ Daarom gebruiken we alleen nog een ankerplug-in en gebruiken deze om een niet-te-vertalen-anker onder elke kop te definiëren (bijv. ''%%{{%%anchor:top_bar_menu%%}}%%''). Dit betekent dat je de koppen vrij naar je eigen taal kunt vertalen, maar dat je je geen zorgen hoeft te maken over ankers die in koppelingen op de pagina worden gebruikt. Laat de ankertag gewoon ongewijzigd op de vertaalde pagina.
  
   * Om verschillende talen te ondersteunen, gebruikt de vertaalplugin DokuWiki speciale naamruimten voor elke taal (bijv. ''en:cachedetails'' voor Engels, ''de:cachedetails'' voor Duits). Dus al je vertaalpagina's moeten zich in of onder de naamruimte bevinden die de ISO-code (Nederlands: nl) van je taal vertegenwoordigt. Dit gebeurt automatisch als je begint met het maken van de pagina's zoals hierboven beschreven. Normaal gesproken zou het ook nodig zijn om de naamruimte van elke in de pagina's gebruikte link te wijzigen, om de juiste taal te hebben.\\ We hebben geprobeerd dit onnodig te maken door alleen relatieve links te gebruiken (bijv. ''.:cachedetails'' in plaats van ''en:cachedetails''). Dit betekent dat alle links die je oorspronkelijk op een nieuwe pagina hebt bij het starten van je vertaling al de naamruimte van je taal moeten hebben, **je hoeft er geen van te wijzigen**.   * Om verschillende talen te ondersteunen, gebruikt de vertaalplugin DokuWiki speciale naamruimten voor elke taal (bijv. ''en:cachedetails'' voor Engels, ''de:cachedetails'' voor Duits). Dus al je vertaalpagina's moeten zich in of onder de naamruimte bevinden die de ISO-code (Nederlands: nl) van je taal vertegenwoordigt. Dit gebeurt automatisch als je begint met het maken van de pagina's zoals hierboven beschreven. Normaal gesproken zou het ook nodig zijn om de naamruimte van elke in de pagina's gebruikte link te wijzigen, om de juiste taal te hebben.\\ We hebben geprobeerd dit onnodig te maken door alleen relatieve links te gebruiken (bijv. ''.:cachedetails'' in plaats van ''en:cachedetails''). Dit betekent dat alle links die je oorspronkelijk op een nieuwe pagina hebt bij het starten van je vertaling al de naamruimte van je taal moeten hebben, **je hoeft er geen van te wijzigen**.
nl/translation.txt · Laatst gewijzigd: 2021/05/28 21:25 door linstylemon